У меня масса вопросов.
1. Нужна ли в jira русификация?
2. Что вы думаете о плагине Зефир? ну у нас реально нет кейсов вне АТ, значит и зефир не нужен, правильно?
Нашел примерно такой отзыв о Зефире:
[...] И при этом окружать профессионала будут очень приятные и адекватные люди (медленно сжимая кольцо), с которыми он будет говорить на одном языке – на языке жестов и междометий в адрес проклятых создателей гребанного Zephyr… [...]
Вообще, у кого есть опыт и лишнее время, накидайте мегазачотных обвесов к jira. Чтоб прям мимими, ага?
Слово Канеру:
Если фикс фейлится (ну подскажите, как еще перевести fixes fail), поговорите с пограммистом
Если фикс фейлится неоднократно или в конце разработки, не останавливайтесь на фидбеке или отчете в трекере. Передайте данные непосредственно программисту. Если вы работаете в другом здании — дойдите до него. Если программист отсутствует — позвоните ему (Примечание: если программист работает в другой компании, то, возможно, потребуется разрешение руководителя этого программиста. В таком случае лучше начать с него).
Твой тон и отношение должны быть дружелюбными и нацеленными на пользу. Ты не должен говорить программисту: «Плохой! Плохой программист!». Вы должны принести пользу программисту, предоставив ему информацию и быть доступным для устранения неясностей, демонстрации ошибки, если нужно.
Если хочешь понимать, что означают кнопки и надписи на других элементах интерфейса, русификация не нужна.
ОтветитьУдалитьНе нужна. Пока из трех баг-трекеров, мне Jira удобнее всего была.
ОтветитьУдалитьиз трех в смысле, с которыми я сталкивалась)
ОтветитьУдалить